Ивао Охаси, руководитель Московского филиала Исследовательского института Номура (NRI)
В последние годы часто появляются новости о потенциальном или свершившемся сотрудничестве предприятий края с иностранными партнерами, инвесторами. Как правило, речь идет об европейских компаниях. В этом году при участии появившегося в Перми НП «Центр "Кайдзэн"» к налаживанию деловых контактов с местными предприятиями подключились и представители Японии. К примеру, на прошлой неделе топ-менеджеры пермских компаний приняли участие в семинаре, посвященном перспективам российско-японского сотрудничества. Провел семинар г-н Охаси, который более 25 лет занимается развитием экономических связей между Японией и Россией. В беседе с корреспондентом 59.ru г-н Охаси рассказал, чего хотят японцы от Пермского края и что могут предложить взамен.
– Каковы ваши впечатления от визита в Пермский край, от общения с местными бизнесменами?
– Мне очень приятно посетить Пермский край, не только потому, что сейчас здесь прекрасная погода. Я чувствую, что у региона есть большой потенциал промышленного роста, который должен играть значимую роль в развитии России в целом. Отсюда вытекают и возможности сотрудничества на международном уровне, в том числе с Японией.
– В каких отраслях экономики возможно это сотрудничество?
– В первую очередь, это такие секторы промышленности, как производство новых материалов, машиностроение, деревопереработка, химия и все, что связано с новыми технологиями, наукой.
– Что сегодня препятствует развитию партнерских отношений края с Японией?
– В России Пермский край – известный регион, но, к сожалению, в Японии о его потенциале знают мало. Нужно ликвидировать этот пробел, узнать больше о вашей экономике, предприятиях, и задействовать возможности края во взаимовыгодном сотрудничестве.
– Наверное, и представители местных властей, и бизнеса должны проявлять инициативу?
– Да, это тоже очень важный момент. В России много территорий, в которых власти совместно с бизнес-сообществом активно проявляют инициативы. Например, в Москве проходят презентации различных регионов. Я принимаю в них участие. Видел презентации Московской, Нижегородской, Ярославской и других областей, но презентации Пермского края, к сожалению, не видел ни разу. Может быть, стоит это организовать.
– На каком уровне возможно установление связей между японским и пермским бизнесом?
– Во-первых, для японских компаний выгодно найти местных партнеров, которые помогут импортировать японские товары, оборудование и продавать их на региональном рынке. Как вы знаете, в Японии производятся очень привлекательные товары: автомобили, бытовая техника, косметика и так далее. Но этого недостаточно. Второй и очень важный аспект сотрудничества заключается в том, что необходимо принести сюда оборудование и технологии, которые будут полезны для развития промышленности, экономики края. И третий аспект: будет замечательно, если японские инвесторы совместно с предприятиями края займутся производством по новым технологиям с целью последующего экспорта продукции.
Наш институт, в свою очередь, хотел бы сотрудничать с местными партнерами, как на уровне государственной структуры, так и частного сектора. Мы готовы принести инновационные идеи для совершенствования управления, повышения эффективности производства и качества продукции, а также для улучшения инвестиционного и бизнес-климата. У нас много интересных предложений для потенциальных партнеров из Пермского края.
– Пермский край занимает обширную площадь при небольшом количестве населения. Порой это негативно сказывается на экономическом развитии региона. Как можно решить эту проблему?
– Мне кажется, Пермь – достаточно большой город. Если говорить о крае в целом, то возможно создание промышленных зон совместно с соседними регионами: Свердловской областью, Башкортостаном, Удмуртией и так далее. С точки зрения логистики это имеет смысл.
Ивао Охаси родился в 1959 году в Токио. После окончания Софийского университета в Токио в 1984 году поступил на работу в JETRO (Japanese External Trade Organization, Японская организация содействия внешней торговли). Работал в отделе зарубежных исследований, специализировался на вопросах изучения экономики России и стран СНГ, а также развития сотрудничества в промышленной сфере между Японией, Россией и странами СНГ. С 1991 по 1998 год Ивао Охаси занимал должность главы представительства JETRO в России и странах СНГ. В 2000–2001 годы – лидер группы по вопросам России и СНГ в отделе зарубежных исследований штаб-квартиры организации. С 2001 по январь 2008 года вновь возглавляет московское представительство JETRO. С августа 2008 года – руководитель Московского филиала Исследовательского института Номура (NRI). Одно из приоритетных направлений работы филиала – налаживание и развитие российско-японского сотрудничества на региональном уровне.
– Недавно в Перми состоялось официальное открытие совместного предприятия Siemens и «Искра-Авигаз» – ООО «РусТурбомаш». Известно, что изначально «Искра-Авигаз» вела переговоры с японским концерном Mitsubishi, но они не увенчались успехом. С чем это могло быть связано.
– Важно, чтобы местные предприниматели четко и правильно понимали стиль ведения японского бизнеса, осознавали разницу между российским, японским и европейским бизнесом. Кроме того, японским компаниям тоже стоит поменять стратегию. Наш институт как раз работает в этом направлении. Siemens решил создать совместное предприятие, и, на мой взгляд, это оптимальный подход. Мы предлагаем японским компаниям найти надежные перспективные российские предприятия, которые имеют в распоряжении высококвалифицированные кадры, современные технологии, производственную базу; купить акции этих предприятий и организовать совместное производство. На сегодня такой подход будет более актуален для развития бизнеса. К сожалению, сейчас японские компании предпочитают просто продавать свои товары, оборудование. Я думаю, что оптимальный вариант – управлять производством совместно с российскими компаниями, повышая, таким образом, качество продукции.
– В чем главная разница между японским и российским стилем ведения бизнеса?
– Япония и Россия, в первую очередь, отличаются особенностями принятия решений. Российские компании принимают решения быстро, потому что это прерогатива одного человека, к примеру, президента компании. Но реализация решения длится очень долго. Сначала люди не понимают, что от них требуются, потом приходится думать, что с этим делать, как достигнуть поставленной цели. Это российский стиль.
В Японии все наоборот. Для принятия решения требуется много времени, потому что это не может сделать один человек. Должен быть консенсус. Сначала потенциальное решение должно быть согласовано между различными отделами компании, на разных уровнях. И только если будет достигнут консенсус, менеджеры обращаются к президенту компании. Это длительный процесс. Но после принятия решения его выполнение идет очень быстро. Российская сторона должна понимать эту разницу. Местные бизнесмены часто говорят, что японские компании вообще никогда ничего не могут решить. В действительности все дело в том, что японцы медленно запрягают, но быстро ездят.
– Где уже сегодня пересекаются интересы Японии и Пермского края?
– Наш институт может подготовить интересные предложения для местных правительственных органов, особенно в плане разработки новых концепций развития инфраструктуры, экономики, промышленных зон. К сожалению, в России я не часто вижу хорошо проработанные концепции развития. У нас очень богатый опыт, не только в Японии, но также в Корее, Тайване, Китае. Если в Пермском крае есть серьезные предприятия, производящие новые материалы, оборудование, и если они хотят подготовить эффективные, жизнеспособные схемы развития, бизнес-план, готовы заниматься активным поиском инвесторов, мы можем объяснить, что для этого требуется.
– Какие планы вы обсуждаете с представителями местного правительства?
– Есть конкретная тематика. К сожалению, не могу сейчас сообщить, какая именно. После того, как будет достигнута договоренность, можно будет говорить, а сейчас пока рано.
– В России часто говорят о бюрократии, административных барьерах. Это не мешает развитию партнерских отношений?
– Это есть не только в России. Сейчас президент Дмитрий Медведев пытается улучшить бизнес-климат в стране. Надеюсь, что на уровне регионов происходит то же самое.
– Какую роль сегодня играет Россия для Японии?
– Во-первых, мы хорошие, добрые соседи. В России высокий уровень культуры, профессионализма. Самое главное, мы чувствуем, что российский народ уважает Японию, и это взаимно. Мы никогда не будем конкурентами. Ваши автомобили и наши не конкурируют, точно также как танки и ракеты. Здесь только взаимовыгодное сотрудничество. Кроме того, у вас есть три фактора, очень важных для Японии с точки зрения бизнеса.
Во-первых, большой потенциал потребительского спроса. В мире больше нет такого перспективного потребительского рынка. Часто говорят, что это могут быть Китай, Индия, потому что там население большое, но в этих странах уровень жизни гораздо ниже, чем в России. Для корейских, китайских производителей эти рынки сбыта хороши, потому что они знают, как делать дешевые товары. В Японии не производят дешевую продукцию, зато качество ее гораздо выше, чем в Китае. Это касается автомобилей, бытовой техники и других товаров. В России это понимают. Спрос на японские товары здесь очень большой. Русские говорят: мы готовы заплатить больше, но нам важно получить высококачественные товары. Для нас это очень важный клиент.
Во-вторых, в России очень большой потенциал промышленного развития. Здесь много предприятий, которые нуждаются в модернизации, инновациях. Мы сможем с ними сотрудничать. Опять же такого рынка в мире больше нет. И третий аспект – это ресурсы: нефть, газ, древесина, вода. В этом плане мы тоже можем сотрудничать. Таким образом, Россия имеет одновременно три преимущества. Для Японии такая страна очень важна.
– Писатель Всеволод Овчинников в книге «Ветка сакуры» заявляет, что русские и японцы очень близки друг другу по духу. Вы согласны с этим утверждением?
– Да, согласен. Я общаюсь с американцами, европейцами, и чувствую, что российский народ – самый близкий к нам. Я, например, очень люблю читать Чехова. Кажется, что эти произведения созданы японским автором. Но при этом качество русской литературы, честно говоря, выше, чем японской. Также и вы, наверняка, ощущаете, что качество автомобилей Toyota выше, чем автомобилей российских производителей.
В Японии по телевидению транслируется много российской классической и современной музыки, сюжетов о вашей театральной жизни. В художественном аспекте мы очень многому учились в России.
– Планируете ли вы чаще бывать в нашем крае?
– С удовольствием, если меня пригласят местные бизнесмены, чиновники. Всегда рад посещать не только Пермь, но и другие города края. И не только для работы, но и для отдыха.
Источник: 59.ru